< Psaumes 90 >

1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.
Een gebed van Moses, den man Gods. Heer, Gij waart ons een schuts van geslacht tot geslacht,
2 Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
Voordat de bergen waren geboren; Eer aarde en wereld werden gebaard, Zijt Gij, o God, in de eeuwen der eeuwen!
3 Tu fais retourner l'homme à la poussière; et tu dis: Fils des hommes, retournez!
Maar de mensen laat Gij tot stof vergaan, En zegt: Keert er toe terug, gij kinderen der mensen!
4 Car mille ans à tes yeux sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
Ja, duizend jaren zijn als de dag van gisteren in uw oog, En als een nachtwaak, wanneer ze voorbij is.
5 Tu les emportes, semblables à un songe; ils sont au matin comme une herbe qui passe;
Gij laat ze verdwijnen als slaap in de morgen, En als het welig tierende gras,
6 Elle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche.
Dat ‘s morgens opgroeit en bloeit, Maar ‘s avonds verwelkt en verdort.
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ton courroux.
Want wij komen om door uw toorn, Verdwijnen plotseling door uw gramschap.
8 Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
Gij hebt U onze zonden voor ogen gesteld, Onze geheime fouten in het licht van uw aanschijn:
9 Car tous nos jours s'en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.
Zo snellen door uw toorn onze dagen voorbij, En vliegen onze jaren heen als een zucht.
10 Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
Ons leven duurt maar zeventig jaren, Of zijn we krachtig, tachtig jaar. Het meeste daarvan is nog onheil en jammer, Want de verzwakking komt snel, en dan vlieden we heen.
11 Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?
Ach, mochten we toch de kracht van uw gramschap beseffen, En uw toorn leren vrezen!
12 Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir un cœur sage.
Leer ons dan zó onze dagen tellen, Dat we er verstandig van harte door worden.
13 Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
Ach Jahweh, wend U eindelijk toch eens tot ons, En ontferm U over uw dienaars;
14 Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
Verzadig ons met uw genade, als we nog jong zijn, Opdat we heel ons leven mogen jubelen en juichen.
15 Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux.
Geef ons vreugde, even lang als Gij ons hebt gekastijd; Evenveel jaren als wij ellende doorstonden.
16 Que ton œuvre se montre à tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants!
Laat uw dienaars uw machtige daden aanschouwen, En hun kinderen uw glorie!
17 Et que la bienveillance de l'Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.
Moge de goedheid van Jahweh, onzen God, met ons blijven, En het werk onzer handen doen gedijen!

< Psaumes 90 >