< Psaumes 9 >
1 Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 Car tu m'as fait droit, tu as défendu ma cause; tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez parmi les peuples ses hauts faits!
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois l'affliction que m'ont causée mes ennemis, toi qui me fais remonter des portes de la mort!
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. (Higgajon, Sélah, Jeu d'instruments, Pause)
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 Les méchants reculeront jusqu'aux enfers, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité!
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 Lève-toi, Éternel! Que l'homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
20 Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah)
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.