< Psaumes 9 >
1 Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
2 Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!
Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
3 Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.
fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
4 Car tu m'as fait droit, tu as défendu ma cause; tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
5 Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
6 C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.
Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
7 Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.
Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
8 Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.
og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
9 L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.
Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
10 Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
11 Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez parmi les peuples ses hauts faits!
Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
12 Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.
For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
13 Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois l'affliction que m'ont causée mes ennemis, toi qui me fais remonter des portes de la mort!
Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
14 Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.
forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
15 Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché.
Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
16 L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. (Higgajon, Sélah, Jeu d'instruments, Pause)
Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
17 Les méchants reculeront jusqu'aux enfers, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité!
For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
19 Lève-toi, Éternel! Que l'homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!
Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
20 Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah)
La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)