< Psaumes 89 >

1 Je chanterai à jamais les bontés de l'Éternel; ma bouche publiera ta fidélité d'âge en âge.
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Car j'ai dit: Ta bonté subsiste à jamais; tu établis ta fidélité dans les cieux.
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 J'ai traité alliance avec mon élu; j'ai fait serment à David, mon serviteur, disant:
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 J'affermirai ta postérité pour toujours, et je fonderai ton trône pour tous les âges. (Sélah)
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Les cieux, ô Éternel, célèbrent tes merveilles et ta fidélité dans l'assemblée des saints.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Car qui, dans les lieux célestes, est comparable à l'Éternel? qui ressemble à l'Éternel parmi les fils des dieux?
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 Dieu est terrible dans l'assemblée des saints, redoutable plus que tous ceux qui l'environnent.
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 Éternel, Dieu des armées, qui est puissant comme toi, ô Éternel? Tu es environné de ta fidélité.
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Tu domines sur l'orgueil de la mer; quand ses vagues s'élèvent, toi, tu les apaises.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Tu as abattu Rahab comme un blessé à mort; par ton bras puissant tu as dissipé tes ennemis.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 A toi sont les cieux, à toi aussi la terre; tu as fondé le monde et ce qu'il renferme.
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Tu as créé le nord et le midi; le Thabor et l'Hermon poussent des cris de joie à ton nom.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Ton bras est puissant, ta main forte, ta droite élevée.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et la vérité marchent devant ta face.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Heureux le peuple qui connaît les cris de joie! Éternel, ils marchent à la clarté de ta face.
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 Ils se réjouissent en ton nom chaque jour, et se glorifient de ta justice.
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Car tu es leur gloire et leur force; c'est par ta faveur que notre corne est élevée.
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 Car l'Éternel est notre bouclier; le Saint d'Israël est notre roi.
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Tu parlas jadis à ton bien-aimé dans une vision, et tu dis: J'ai prêté secours à un homme fort; j'ai élevé du milieu du peuple un héros;
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de mon huile sainte;
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 Ma main sera constamment avec lui, et mon bras le fortifiera;
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 L'ennemi ne pourra le surprendre, et l'homme inique ne l'opprimera point;
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 Je briserai devant lui ses adversaires, et je frapperai ceux qui le haïssent;
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 Ma fidélité, ma faveur seront avec lui, et sa force s'élèvera par mon nom;
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 Il m'invoquera, disant: Tu es mon Père, mon Dieu et le rocher de mon salut.
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 Aussi j'en ferai le premier-né, le souverain des rois de la terre.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 Je lui conserverai ma faveur à toujours, et mon alliance lui est assurée.
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 Je rendrai sa postérité éternelle, et son trône comme les jours des cieux.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 Si ses fils abandonnent ma loi, et ne marchent pas selon mes ordonnances;
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 S'ils violent mes statuts, et ne gardent pas mes commandements;
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 Je châtierai leur transgression par la verge, et leur iniquité par des plaies.
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 Mais je ne lui retirerai pas ma bonté, et ne lui fausserai point ma foi.
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 Je ne violerai point mon alliance, et ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 J'ai une fois juré par ma sainteté; je ne mentirai point à David.
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 Sa postérité subsistera toujours, et son trône aussi longtemps que le soleil devant moi.
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Cependant tu l'as rejeté, tu l'as méprisé; tu t'es indigné contre ton Oint;
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre et profané sa couronne.
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Tous ceux qui passent au chemin le pillent; il est en opprobre à ses voisins.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 Tu as fait plier la pointe de son épée et ne l'as pas soutenu dans le combat.
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté son trône à terre;
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de honte. (Sélah)
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Quel homme pourra vivre et ne point voir la mort? Qui sauvera son âme de la main du Sépulcre? (Sélah) (Sheol h7585)
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
49 Seigneur, où sont tes bontés premières, que tu juras à David sur ta fidélité?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs; et que je porte en mon sein l'opprobre fait par tous ces grands peuples.
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 Car tes ennemis ont outragé, ô Éternel, tes ennemis ont outragé les pas de ton Oint.
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Béni soit l'Éternel à toujours! Amen, oui, amen!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen

< Psaumes 89 >