< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Seigneur, nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'œuvres telles que les tiennes.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; range mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond. (Sheol )
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol )
14 O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu pitoyable et miséricordieux, lent à la colère, abondant en bonté et en fidélité.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!