< Psaumes 85 >

1 Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Psaumes 85 >