< Psaumes 85 >
1 Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.