< Psaumes 85 >

1 Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
3 Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.

< Psaumes 85 >