< Psaumes 85 >
1 Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
Kathutkung: Korah capanaw Oe, BAWIPA, na ram hah na lungyouk teh, Jakop catoun san lah a hrawi e naw hah bout na bankhai toe.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
Na taminaw e payonnae hah na ngaithoum teh, a yonnae pueng na ramuk pouh toe.
3 Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Na lungkhueknae pueng hai na dam sak teh, na lungkâannae pueng hai na kamlang takhai toe.
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
Oe ka rungngangnae Cathut, bout na roung sak haw, ka lathueng na lungkhueknae teh na takhoe pouh haw.
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Kaimouh koe na lung pou a khuek han maw. Na lungkhueknae teh se pueng dawk na caksak han na maw.
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Nang dawk na taminaw a konawm thai awh nahan, bout na pâhlaw mahoeh toung na maw.
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
BAWIPA, na lungmanae na hmawt sak nateh, na rungngangnae na poe haw.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
BAWIPA Cathut ni a dei hane lawk hah ka tarawi han. Bangkongtetpawiteh, a taminaw hoi a tamikathoungnaw koevah, lungmawngnae lawk hah a dei han. Hatei, pathunae koe lah teh kamlang awh hanh.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
Maimae ram dawk bawilennae ao thai nahan, a rungngangnae teh ama ka taketnaw hoi a hnai tangngak.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
Lungmanae hoi lawkkatang a kâhmo teh, lannae hoi lungmawngnae a kâpahnuep.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Lawkkatang teh talai dawk hoi a dâwn teh, lannae ni kalvan hoi a khet.
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
Bokheiyah, BAWIPA ni hnokahawi a poe. Maimae ram ni a tâcokhai e a pawhik teh a pung han.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
A hmalah lannae a cei vaiteh, khokhnuk teh lamthung lah a sak han.