< Psaumes 84 >

1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
In finem, Pro torcularibus filiis Core, Psalmus. Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum:
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini: Cor meum, et caro mea exultaverunt in Deum vivum.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
Etenim passer invenit sibi domum: et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos. Altaria tua Domine virtutum: rex meus, et Deus meus.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
Beati, qui habitant in domo tua Domine: in sæcula sæculorum laudabunt te.
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
in valle lacrymarum in loco, quem posuit.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
Etenim benedictionem dabit legislator, ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
Domine Deus virtutum exaudi orationem meam: auribus percipe Deus Iacob.
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
Protector noster aspice Deus: et respice in faciem Christi tui.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
Quia melior est dies una in atriis tuis super millia. Elegi abiectus esse in domo Dei mei: magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
Quia misericordiam, et veritatem diligit Deus: gratiam, et gloriam dabit Dominus.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
Non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia: Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.

< Psaumes 84 >