< Psaumes 84 >

1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌 万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
すずめがすみかを得、つばめがそのひなをいれる巣を得るように、万軍の主、わが王、わが神よ、あなたの祭壇のかたわらにわがすまいを得させてください。
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
あなたの家に住み、常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。 (セラ)
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
彼らはバカの谷を通っても、そこを泉のある所とします。また前の雨は池をもってそこをおおいます。
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
彼らは力から力に進み、シオンにおいて神々の神にまみえるでしょう。
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
万軍の神、主よ、わが祈をおききください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。 (セラ)
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
あなたの大庭にいる一日は、よそにいる千日にもまさるのです。わたしは悪の天幕にいるよりは、むしろ、わが神の家の門守となることを願います。
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
主なる神は日です、盾です。主は恵みと誉とを与え、直く歩む者に良い物を拒まれることはありません。
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。

< Psaumes 84 >