< Psaumes 84 >

1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
To the choirmaster on the Gittith of [the] sons of Korah a psalm. How! lovely [are] dwelling place your O Yahweh of hosts.
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
It has longed and also it is exhausted - being my for [the] courts of Yahweh heart my and flesh my they shout for joy to God living.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
Also a bird - it has found a home and a swallow - a nest for itself which it has put young ones its with altars your O Yahweh of hosts king my and God my.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
How blessed! [are those who] dwell of house your still they praise you (Selah)
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
How blessed! [is] a person [who] strength to him [is] in you [whom] highways [are] in heart their.
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
[those who] pass - In [the] valley of Baca a spring they make it also blessings it covers [it] early rain.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
They go from strength to strength he presents himself to God in Zion.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
O Yahweh God of hosts hear! prayer my give ear! O God of Jacob (Selah)
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
Shield our look at O God and pay attention to [the] face of anointed your.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
For [is] good a day in courts your more than a thousand I have chosen to stand at [the] threshold in [the] house of God my more than dwelling in [the] tents of wickedness.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
For [is] a sun - and a shield Yahweh God favor and honor he gives Yahweh not he withholds good to [those who] walk in blamelessness.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
O Yahweh of hosts how blessed! [is] anyone [who] trusts in you.

< Psaumes 84 >