< Psaumes 84 >
1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.] How lovely are your dwellings, LORD of hosts.
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
My soul longs, yes, yearns for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of hosts, my King, and my God.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
Blessed are those who dwell in your house. They are ever praising you. (Selah)
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
Passing through the Valley of Baca, he makes it into a spring. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
LORD, God of hosts, hear my prayer. Listen, God of Jacob. (Selah)
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
Look, God our shield, look at the face of your anointed.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
LORD of hosts, blessed is the man who trusts in you.