< Psaumes 84 >

1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
How amiable are your tabernacles, O LORD of hosts!
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
My soul longs, yes, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
Yes, the sparrow has found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
Blessed are they that dwell in your house: they will be still praising you. (Selah)
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before God.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
Behold, O God our shield, and look on the face of your anointed.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.

< Psaumes 84 >