< Psaumes 84 >

1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah. How beloved are your tabernacles, O Lord of hosts!
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
My soul longs and faints for the courts of the Lord. My heart and my flesh have exulted in the living God.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
For even the sparrow has found a home for himself, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young: your altars, O Lord of hosts, my king and my God.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
Blessed are those who dwell in your house, O Lord. They will praise you from age to age.
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
from the valley of tears, from the place which he has determined.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
For even the lawgiver will provide a blessing; they will go from virtue to virtue. The God of gods will be seen in Zion.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
O Lord, God of hosts, hear my prayer. Pay attention, O God of Jacob.
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
For one day in your courts is better than thousands elsewhere. I have chosen to be lowly in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
For God loves mercy and truth. The Lord will give grace and glory.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you.

< Psaumes 84 >