< Psaumes 84 >

1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah. How dear are your tents, O Lord of armies!
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah)
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion.
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
O Lord God of armies, let my prayer come to you: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you.

< Psaumes 84 >