< Psaumes 84 >
1 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You.
5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools.
7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.
9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!