< Psaumes 83 >
1 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.