< Psaumes 83 >

1 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

< Psaumes 83 >