< Psaumes 83 >

1 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, Jehovah.
17 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.
that they will know that you alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >