< Psaumes 81 >
1 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
4 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
6 J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
“I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah)
You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
8 Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
9 Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
12 Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.
So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
13 Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
14 J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
15 Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
16 Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.
But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”