< Psaumes 80 >

1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!

< Psaumes 80 >