< Psaumes 80 >

1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Þú hirðir Ísraels sem leiðir þjóð þína eins og hjörð. Þú Guð sem situr á hásæti uppi yfir verndarenglunum, beygðu þig niður og hlustaðu á bæn mína. Láttu veldi þitt birtast í geisladýrð!
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Leyfðu ættkvíslum Efraíms, Benjamíns og Manasse að verða vitni að því er þú frelsar okkur með mætti þínum.
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Dragðu okkur til þín á ný, ó Guð. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, það er okkar eina von.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Ó, Drottinn, þú Guð sem stjórnar hersveitum himnanna, hve lengi ætlar þú að draga bænheyrsluna og láta reiði þína haldast?
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
Þú hefur alið okkur á sorg og sút
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
og gert okkur að andstyggð í augum nágrannaþjóðanna sem hæða okkur og spotta.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Drottinn hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, annars er úti um okkur.
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Þú fluttir okkur frá Egyptalandi eins og gæðavínvið, upprættir heiðingjana og gróðursettir okkur í landinu.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Þú plægðir jörðina og braust landið, við skutum rótum og klæddum hæðirnar.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
Við skyggðum á fjöllin og breiddum úr okkur eins og greinar sedrustrésins,
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
þöktum landið frá Miðjarðarhafi og allt til Evfrat.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
En nú hefur þú brotið niður múra okkar og eftir stöndum við varnarlausir.
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
Landið hefur verið eytt og er nú orðið að bústað villidýra.
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Við biðjum þig, þú Guð hinna himnesku hersveita, komdu og blessaðu okkur. Líttu niður af himni, sjáðu þjáningar okkar og hlúðu að þessum vínviði þínum!
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
Vernda það sem þú sjálfur gróðursettir, einkasoninn þinn!
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
Óvinirnir lögðu okkur að velli og kveiktu í borgunum. Þeir farast fyrir augliti þínu!
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Styrktu manninn sem þú elskar, soninn sem þú valdir
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
og við munum aldrei snúa við þér baki. Lífgaðu okkur á nýjan leik og þá skulum við ákalla þig.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Drottinn, Guð hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu niður til okkar og láttu okkur sjá velþóknun þína.

< Psaumes 80 >