< Psaumes 80 >

1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.

< Psaumes 80 >