< Psaumes 80 >

1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
for Skuddet, din højre planted!
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Psaumes 80 >