< Psaumes 80 >
1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.