< Psaumes 8 >

1 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
For the leader: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument. Lord our God! How glorious in all the earth is your name! Your praise reaches as high as the heavens,
2 De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
from the mouths of children and infants. You have built a fortress against your enemies, to silence the foe and the rebel.
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set there,
4 Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
what are mortals, that you think of them, humans, that you visit them?
5 Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
Yet you made them little less than divine, crowned them with glory and majesty,
6 Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
made them lord of the works of your hands, put all things under their feet –
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
sheep and oxen, all of them; and the wild beasts also:
8 Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
birds of the air, and fish of the sea, and all that crosses the paths of the ocean.
9 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Lord our God! How glorious in all the earth is your name!

< Psaumes 8 >