< Psaumes 8 >
1 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
O Yhwh our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
O Yhwh our Lord, how excellent is thy name in all the earth!