< Psaumes 77 >
1 Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon esprit était abattu. (Sélah, pause)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais troublé, je ne pouvais parler.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait.
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Dieu a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 Et j'ai dit: Voilà ce qui fait ma souffrance: C'est que la droite du Très-Haut a changé.
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 Je me rappellerai les exploits de l'Éternel, me souvenant de tes merveilles d'autrefois;
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 Je méditerai sur toutes tes œuvres, et je considérerai tes hauts faits.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O Dieu, tes voies sont saintes! Quel autre Dieu est grand comme Dieu?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s'émurent.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes traits aussi volèrent çà et là.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 Ton tonnerre gronda dans le tourbillon; les éclairs brillèrent sur le monde; la terre s'émut et trembla.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.