< Psaumes 75 >

1 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph. We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:
2 Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
When I shall take a time, I will judge justices.
3 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah)
The earth is melted, and all that dwell therein: I have established the pillars thereof.
4 J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;
I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
5 Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.
6 Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
For neither from the east, nor from the west, nor from the desert hills:
7 Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
For God is the judge. One he putteth down, and another he lifteth up:
8 Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
For in the hand of the Lord there is a cup of strong wine full of mixture. And he hath poured it out from this to that: but the dregs thereof are not emptied: all the sinners of the earth shall drink.
9 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
But I will declare for ever: I will sing to the God of Jacob.
10 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.
And I will break all the horns of sinners: but the horns of the just shall be exalted.

< Psaumes 75 >