< Psaumes 75 >

1 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
2 Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
3 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah)
Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
4 J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;
Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
5 Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
6 Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
7 Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
8 Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
9 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
10 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.
Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.

< Psaumes 75 >