< Psaumes 73 >

1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
(아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
3 Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

< Psaumes 73 >