< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Les montagnes et les coteaux produiront la prospérité pour le peuple, par l'effet de la justice.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< Psaumes 72 >