< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Les montagnes et les coteaux produiront la prospérité pour le peuple, par l'effet de la justice.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.
The prayers of David son of Jesse have been ended.

< Psaumes 72 >