< Psaumes 71 >
1 Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
여호와여, 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서
2 Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서
3 Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
주는 나의 무시로 피하여 거할 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명하셨으니 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 산성이심이니이다
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
나의 하나님이여, 나를 악인의 손 곧 불의한 자와 흉악한 자의 장중에서 피하게 하소서
5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
주 여호와여, 주는 나의 소망이시요 나의 어릴 때부터 의지시라
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
내가 모태에서부터 주의 붙드신 바 되었으며 내 어미 배에서 주의 취하여 내신 바 되었사오니 나는 항상 주를 찬송하리이다!
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
나는 무리에게 이상함이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
주를 찬송함과 주를 존숭함이 종일토록 내 입에 가득하리이다
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
나를 늙은 때에 버리지 마시며 내 힘이 쇠약한 때에 떠나지 마소서
10 Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
나의 원수들이 내게 대하여 말하며 나의 영혼을 엿보는 자가 서로 꾀하여
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
이르기를 하나님이 저를 버리셨은즉 따라 잡으라 건질 자가 없다 하오니
12 O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
하나님이여, 나를 멀리 마소서 나의 하나님이여, 속히 나를 도우소서
13 Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
내 영혼을 대적하는 자로 수치와 멸망을 당케 하시며 나를 모해하려 하는 자에게는 욕과 수욕이 덮이게 하소서
14 Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
나는 항상 소망을 품고 주를 더욱 찬송하리이다
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하리이다
16 J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
내가 주 여호와의 능하신 행적을 가지고 오겠사오며 주의 의 곧 주의 의만 진술하겠나이다
17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
하나님이여, 나를 어려서부터 교훈하셨으므로 내가 지금까지 주의 기사를 전하였나이다
18 Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
하나님이여, 내가 늙어 백수가 될 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능을 장래 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서
19 Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
하나님이여, 주의 의가 또한 지극히 높으시니이다 하나님이여, 주께서 대사를 행하셨사오니 누가 주와 같으리이까
20 Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
우리에게 많고 심한 고난을 보이신 주께서 우리를 다시 살리시며 땅 깊은 곳에서 다시 이끌어 올리시리이다
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서
22 Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
나의 하나님이여, 내가 또 비파를 주를 찬양하며 주의 성실을 찬양하리이다 이스라엘의 거룩하신 주여, 내가 수금으로 주를 찬양 하리이다
23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
내가 주를 찬양할 때에 내 입술이 기뻐 외치며 주께서 구속하신 내 영혼이 즐거워하리이다
24 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
내 혀도 종일토록 주의 의를 말씀하오리니 나를 모해하려 하던 자가 수치와 무안을 당함이니이다