< Psaumes 71 >
1 Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
2 Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
3 Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
I am an example to many people; you are my strong refuge.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
10 Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
12 O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
13 Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
14 Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
But I will always hope in you and will praise you more and more.
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
16 J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
18 Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
19 Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
20 Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
May you increase my honor; turn again and comfort me.
22 Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
24 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.