< Psaumes 7 >

1 Éternel, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!
ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
2 De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.
さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
3 Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
4 Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;
もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! (Sélah, pause)
敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
6 Lève-toi, Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.
主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
7 Que l'assemblée des peuples t'environne; remonte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!
もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
8 L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.
主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
9 Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
10 Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le cœur droit.
わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
11 Dieu est un juste juge, un Dieu qui s'indigne en tout temps.
神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
12 Si le méchant ne se convertit, Dieu affile son épée; il a bandé son arc, et il l'ajuste.
もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
13 Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.
また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
14 Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.
見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
15 Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.
彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
16 Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
17 Je célébrerai l'Éternel à cause de sa justice; je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-Haut.
わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。

< Psaumes 7 >