< Psaumes 7 >
1 Éternel, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!
A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
2 De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.
Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
3 Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
4 Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;
if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! (Sélah, pause)
Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.
Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
7 Que l'assemblée des peuples t'environne; remonte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
8 L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.
Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
9 Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
10 Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le cœur droit.
My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juste juge, un Dieu qui s'indigne en tout temps.
God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
12 Si le méchant ne se convertit, Dieu affile son épée; il a bandé son arc, et il l'ajuste.
If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
13 Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.
He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
14 Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.
Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
15 Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.
He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
16 Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.
His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
17 Je célébrerai l'Éternel à cause de sa justice; je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-Haut.
I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.