< Psaumes 67 >

1 Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.
Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
3 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.
Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
4 Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.
Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
5 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.
Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
6 La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
7 Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.
Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.

< Psaumes 67 >