< Psaumes 66 >
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Chantez la gloire de son nom; louez-le, et lui rendez gloire!
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Toute la terre se prosternera devant toi; elle chantera en ton honneur, elle chantera ton nom. (Sélah)
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Venez, et voyez les œuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu'il fait envers les fils des hommes.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Il a changé la mer en terre sèche; on passait à pied dans le fleuve; là nous nous sommes réjouis en lui.
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Il domine éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s'élèvent pas. (Sélah)
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange!
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 Lui qui a conservé la vie à notre âme, et qui n'a pas permis que nos pieds bronchassent.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 Tu nous avais amenés dans le filet; tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau;
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Tu avais fait monter les hommes sur nos têtes; nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as mis au large et dans l'abondance.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; et je te rendrai mes vœux,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 Que mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, avec les béliers fumant sur l'autel; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah)
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Si j'eusse pensé quelque iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa bonté!
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me