< Psaumes 65 >
1 O Dieu, la louange t'attend dans Sion; là seront rendus les vœux qu'on t'a faits.
Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
2 O toi qui entends la prière, toute créature viendra jusqu'à toi.
Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
3 Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.
Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
4 Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.
Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
5 Tu nous répondras par des œuvres redoutables, selon ta justice, ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la mer!
Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
6 Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.
Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
7 Il apaise le bruit des mers, le bruit de leurs flots et la rumeur des peuples.
Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
8 Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.
han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
9 Tu visites la terre, tu l'arroses, tu l'enrichis abondamment; les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu prépares leur froment, après que tu as ainsi préparé la terre.
Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
10 Tu abreuves ses sillons; tu aplanis ses mottes; tu l'amollis par la pluie menue; tu bénis son germe.
Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
11 Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent l'abondance.
Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
12 Elles la répandent sur les pâturages du désert, et les coteaux sont parés de joie.
Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
13 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.
Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.