< Psaumes 64 >
1 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
in finem psalmus David exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam
2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem
3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amaram
4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
ut sagittent in occultis inmaculatum
5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
subito sagittabunt eum et non timebunt firmaverunt sibi sermonem nequam narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit eos
6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altum
7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
8 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos
9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera Dei et facta eius intellexerunt
10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti corde