< Psaumes 64 >
1 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, “Who can see?”
6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
8 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.