< Psaumes 64 >

1 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.

< Psaumes 64 >