< Psaumes 64 >

1 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Hear, O God, my voice, in my (meditation) You keep my life from the fear of an enemy,
2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of workers of iniquity.
3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
Who sharpened their tongue as a sword, They directed their arrow—a bitter word.
4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
To shoot the perfect in secret places, Suddenly they shoot him, and do not fear.
5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
They strengthen an evil thing for themselves, They recount of the hiding of snares, They have said, “Who looks at it?”
6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
They search out perverse things, “We perfected a searching search,” And the inward part of man, and the heart, [are] deep.
7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
And God shoots them [with] an arrow, Their wounds have been sudden,
8 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
And they cause him to stumble, Their own tongue [is] against them, Every looker on them flees away.
9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
And all men fear, and declare the work of God, And they have wisely considered His deed.
10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
The righteous rejoice in YHWH, And have trusted in Him, And all the upright of heart boast!

< Psaumes 64 >