< Psaumes 64 >
1 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
For the end, a Psalm of David. Hear my prayer, O God, when I make my petition to you; deliver my soul from fear of the enemy.
2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
You have sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; from the multitude of them that work iniquity;
3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
who have sharpened their tongues as a sword; they have bent their bow maliciously;
4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
to shoot in secret at the blameless; they will shoot him suddenly, and will not fear.
5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
They have set up for themselves an evil matter, they have given counsel to hide snares; they have said, Who shall see them?
6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
They have searched out iniquity; they have wearied themselves with searching diligently, a man shall approach and the heart is deep,
7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
and God shall be exalted, their wounds were [caused by] the weapon of the foolish children,
8 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
and their tongues have set him at nothing, all that saw them were troubled;
9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
and every man was alarmed, and they related the works of God, and understood his deeds.
10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
The righteous shall rejoice in the Lord, and hope on him, and all the upright in heart shall be praised.