< Psaumes 63 >

1 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,
Kot komui ai Kot, nin joran I kin piridan komui. Nen i kin inon ion komui. Pali war ai kin inon ion komui nan jap madekon o monedi, waja me jota pil mi ia.
2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
I waja i kin tamanda komui nan japwilim omui tanpaj im jaraui, pwe i men kilan omui manaman o linan.
3 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
Pwe omui kalanan mau jan maur; kil en au ai kin kapina komui.
4 Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
I waja i inon ion kapina komui arain ai maur, o men pokada pa i kat ni mar omui.
5 Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;
I me pan kaperen pan nen I o ai popol, ma i pan kak kapina komui ki au ai kaperen.
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Ni ai kin wendi pon loj, i kin madamadaua duen komui, o ni ai pirida, i kin lokelokaia duen komui.
7 Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
Pwe komui jauaj pa i, o pan mot en lim omui kan i kin nijinij.
8 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
Nen i kin tenidi on komui; lim omui pali maun kin apapwali
9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.
A irail me majamajan ia, pwen jaik ia di, pan lokidokila pan jappa.
10 Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
Re pan pupedi on nan kodlaj, o kidi en wel pan kan ir ala;
11 Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
A nanmarki pan peren kida Kot. Me kin kaula on i, pan pwaida, pwe au en me likam akan pan pena pinla.

< Psaumes 63 >