< Psaumes 63 >
1 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,
ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり