< Psaumes 62 >

1 Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
2 Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be greatly moved.
3 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
4 Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
My soul, wait thou in silence for God only, for my expectation is from him.
6 Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
7 En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.
With God is my salvation and my glory. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah)
Trust in him at all times, ye people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
9 Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than vanity.
10 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery. If riches increase, set not your heart on it.
11 Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
God has spoken once, twice I have heard this, that power belongs to God.
12 A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre.
Also to thee, O Lord, belongs loving kindness, for thou render to every man according to his work.

< Psaumes 62 >