< Psaumes 60 >

1 Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
For the chief musician; set to Shushan Eduth. A michtam of David, for teaching. When he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. God, you have cast us off; you have broken through our defenses; you have been angry; restore us again.
2 Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
You have made the land tremble; you have torn it apart; heal its fissures, for it is shaking.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
You have made your people see difficult things; you have made us drink the wine of staggering.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
For those who honor you, you have set up a banner to be displayed against those who carry the bow. (Selah)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
So that those you love may be rescued, rescue us with your right hand and answer me.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
God has spoken in his holiness, “I will rejoice; I will divide Shechem and apportion out the Valley of Succoth.
7 Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is my helmet; Judah is my scepter.
8 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
Moab is my washbasin; over Edom I will throw my shoe; I will shout in triumph because of Philistia.”
9 Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
But you, God, have you not rejected us? You do not go into battle with our army.
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
Give us help against the enemy, for man's help is futile.
12 En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
We will triumph with God's help; he will trample down our enemies.

< Psaumes 60 >